 |
Résumé de la discussion
- sosoy
- 11-06-2012 21:59:45
- NickoGecko
- 11-06-2012 16:38:09
- emmaenne
- 10-06-2012 21:24:05
sosoy a écrit:(en Belgique, les films sortent toujours en salle en VO...à part en Wallonie où on reprend vos VF ).
c'est du aux "petites" langues, pour lesquelles le doublage coute trop cher. L'avantage c'est pouvoir voir facilement les films en VO, mais un autre avantage pour ces pays, c'est un meilleur apprentissage de la lecture dans les écoles car les enfants ont "besoin" de savoir lire. 
- papiauche
- 10-06-2012 20:56:20
Tu crois? 
- Seanbateman
- 10-06-2012 20:06:00
C'est un chèque en bois !
- papiauche
- 10-06-2012 18:55:04
On attend d'un chevalier qu'il tienne ses engagements.
C'est chose faite. 

- Vasimolo
- 10-06-2012 12:52:04
MthS-MlndN a écrit:"Version française" ?
Je ne pensais pas qu'une VF existait pour une quelconque oeuvre des Monty Python, et si c'est le cas, c'est une hérésie complète. Et je ne dis pas ça pour faire mon hipster débile. C'est un fait 
Je fais confiance au traducteur même s'il doit réécrire complètement le gag quand il s'agît d'un jeu de mot , car de deux maux ...
Il faudrait donc ne voir que des films dont on connait la langue ou les voir enlaidis par des sous-titres approximatifs qui détournent de l'image 
Quand on regarde un film étranger on le traduit forcément dans sa langue et dans sa culture , j'aime bien qu'on m'aide par une belle traduction avec des voix françaises que j'apprécie . Après si le film est un chef d’œuvre rien n'empêche de le revoir en VO avec ou sans sous-titres .
Vasimolo
- sosoy
- 10-06-2012 11:59:10
Oui, la VF existe pour tous les films de Monty Python. Ca parait absurde pour une oeuvre qui joue sur les mots, mais bon^^ l'industrie cinématographique française a toujours fait comme ça ! (en Belgique, les films sortent toujours en salle en VO...à part en Wallonie où on reprend vos VF ).
Pour les Monty, j'ai vu tous les films en VO et en VF, et je dois dire que la VF a bien été réalisée. Certes, on n'a plus les mêmes jeux de mots du à la langue, mais la version a été bien travaillée. N'étant pas une experte en Anglais, dans la VO, j'ai suivi les sous-titres en Français qui forcément ne collait pas avec ce que j'entendais en Anglais °_0 et la VF offrait encore autre chose... Bref, ça fait trois niveau de lecture !  
- MthS-MlndN
- 10-06-2012 11:16:01
"Version française" ?
Je ne pensais pas qu'une VF existait pour une quelconque oeuvre des Monty Python, et si c'est le cas, c'est une hérésie complète. Et je ne dis pas ça pour faire mon hipster débile. C'est un fait 
- shadock
- 09-06-2012 14:44:45
Merci NickoGecko ! 
La version française n'est pas mal non plus, mais bon tant qu'à faire, vu que je ne suis pas un monstre en anglais (oui j'ai 4 à l'écrit et 12 à l'oral) autant prendre le taureau par les cornes ! 
Shadock
|
 |